-
(표현) make the most of ~를 잘 이용하다, 최대한 활용하다숙어와 표현 2013. 1. 6. 03:00336x280(권장), 300x250(권장), 250x250, 200x200 크기의 광고 코드만 넣을 수 있습니다.
다음 영어 문장을 해석하다가 밑줄 친 부분 때문에 해석에 애를 먹은 적이 있다.
Children should know how to mange pocket money and make the most of it.
"make the most of" 란 표현은 듣기를 할 때도 종종 듣는 표현 중 하나인데, 처음에 그 표현을 보고 어떻게 해석해야 할지 막막해 뜻을 찾아보니 "~를 이용하다, 최대한 활용하다"의 뜻을 가지고 있었다. 일종의 숙어였던 셈이다.
올바른 해석 : 아이들은 용돈을 관리하는 법과 잘 활용하는 법을 알아야한다.
사실 단어 하나 하나씩 뜯어보면 make the most of 의 뜻을 잘 이해할 수 있을 것 같은데, 잘 알다시피 the most 는 최상급의 뜻을 가지고 있고 of는 소유의 개념, make는 자신의 것으로 가지다정도로 뜻을 조합 해보면 이해하기가 훨씬 수월할 것 같다.
* ex) Make the most of the time you have. 너가 가진 시간을 최대한 활용해라
(참고) make the most of = make the best of'숙어와 표현' 카테고리의 다른 글
'through'와 put, get (1) 2013.01.08 'chew out'과 'tell on' (1) 2013.01.07 `be concerned with`와 `for the time being` (1) 2013.01.06 'leave no stone unturned' 에 대하여 (0) 2013.01.06 'hang in (there)'에 대하여 (0) 2013.01.06